<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><rss version="2.0">
<!-- Generado by OboLog XML-O-Matic Script -->
<channel>
	<title><![CDATA[ENTRE RUPERTO Y SUS AMIGOS]]></title>
	<link>http://rupertomacha.obolog.com</link>
	<description>
Queremos que este sitio no tenga mayores formalidades. Esperamos darle sentido a la red, no solo para lograr amigos sino para reencontrarnos con quienes no nos vemos hace un tiempo considerable.
 Naturalmente, la búsqueda máxima es que en uso de su libertad, todos vayan logrando alguito de felicidad; mejor, si mucho. A todos, les deseamos que se diviertan siempre que haya ratos libres. No pongan la cara triste... 
Nuestra onda es la del amor en el más noble sentido, en lo más altamente humano. ¿Eres un ser global? No  basta aceptarlo. Debes utilizar tu ser global. Ven de todas partes y vuela hacia todas partes. 
</description>
	<language>es-es</language>
	<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 19:45:11 +0100</pubDate>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Nov 2009 19:45:11 +0100</lastBuildDate>
	<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
	<generator>OboLog XML-O-Matic Script</generator>
	<managingEditor>webmaster@obolog.com</managingEditor>
	<webMaster>webmaster@obolog.com</webMaster>
	<image>
		<url>http://www.obolog.com/img/obolog-blog-gratis.png</url>
		<title><![CDATA[ENTRE RUPERTO Y SUS AMIGOS]]></title>
		<link>http://rupertomacha.obolog.com</link>
	</image>
	<item>
		<title>Raquel y la poesía</title>
		<link>http://rupertomacha.obolog.com/raquel-poesia-99497</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p>Nuestra estancia en Bogot&aacute;, adem&aacute;s de las preocupaciones en la ling&uuml;istica, permiti&oacute; intercambiar puntos de vista en otros campos, como la literatura y sus teor&iacute;as. Por eso, a boca de jarro, Raquel Pinilla nos pregunt&oacute; un d&iacute;a: &iquest;qu&eacute; entiendes&nbsp; por poes&iacute;a, Ruperto? Nos pusimos a ensayar la explicaci&oacute;n que, como se&ntilde;alan al final los m&aacute;s famosos cr&iacute;ticos, siempre ser&aacute; inconclusa&nbsp;e incompleta. Algunos manifestar&aacute;n, sin preocupaci&oacute;n, que la poes&iacute;a no se explica, se siente. Durante la conversaci&oacute;n, asomaron las ideas de Paz, Pound, Eliot&nbsp;y los estructuralistas.</p>
<p>Finalmente, quise dar mi testimonio, con un poema, tal como aparece a continuaci&oacute;n.</p>
<p><em>PALABRAS A MI HERMANA RAQUEL</em></p>
<p><em>&iquest;Qu&eacute;&nbsp; decirte, ahora, en trance de nostalgia?</em></p>
<p><em>Tala vez contar las horas andadas por las calles tranquilas.</em></p>
<p><em>Tal vez mirar otra vez las verdes lomas del norte.</em></p>
<p><em>Tal vez palpar el af&aacute;n de los barrios marginales.</em></p>
<p><em>Y luego, </em></p>
<p><em>quedarme otra vez en silencio.</em></p>
<p><em>T&uacute; entiendes.</em></p>
<p><em>Es posible, a tientas, contar historias</em></p>
<p><em>tejidas entre papeles. Noblemente,</em></p>
<p><em>hablar de Olga sin perturbarla en el sue&ntilde;o,</em></p>
<p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de Rosa y su alegr&iacute;a ininterrumpida,</em></p>
<p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de Blanca, envolviendo de suavidad las cosas,</em></p>
<p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de Rafael, humano, profundamente humano,</em></p>
<p><em>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de ti, acumulando ternura.</em></p>
<p><em>La vida, Raquel, es un largo camino interminado.</em></p>
<p><em>&iquest;Y si me preguntas&nbsp; de la poes&iacute;a?</em></p>
<p><em>Poes&iacute;a y pueblo, la misma fuerza elaborando siglos:</em></p>
<p><em>Poes&iacute;a y pueblo en aire de bambucos,</em></p>
<p><em>poes&iacute;a ardiendo en los sanjuaneros:</em></p>
<p><em>Ojos de muchedumbres.</em></p>
<p><em>Es poes&iacute;a tu pueblo por las veredas:</em></p>
<p><em>es poes&iacute;a, por las grandes avenidas,</em></p>
<p><em>es poes&iacute;a, en libertad engendrada.</em></p>
<p><em>La poes&iacute;a, Raquel querida, es pelea y amargura</em></p>
<p><em>de quienes dieron tanto a cambio de sus fatigas.</em></p>
<p><em>Y por los d&iacute;as venideros</em></p>
<p><em>crecer&aacute; poes&iacute;a entre las multitudes.</em></p>
<p><em>Y entonces, Raquel, nos reuniremos</em></p>
<p><em>en charla interminable.</em></p>
<p><em></em></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://rupertomacha.obolog.com/raquel-poesia-99497" title="Raquel y la poesía">Raquel y la poesía</a></strong> en <a href="http://rupertomacha.obolog.com" title="Buscamos sanos, sanahorias">ENTRE RUPERTO Y SUS AMIGOS</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>rupertomachavelasco</author>
				<category>ezra pound.</category>
				<category>octavio paz</category>
				<category>raquel pinilla</category>
				<comments>http://rupertomacha.obolog.com/raquel-poesia-99497#formulario</comments>
		<guid>http://rupertomacha.obolog.com/raquel-poesia-99497</guid>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 02:52:46 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>Los de Yerbabuena, en Colombia</title>
		<link>http://rupertomacha.obolog.com/yerbabuena-colombia-59837</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>Fuimos y somos grandes amigos. Por eso, antes, un fuerte abrazo y un profundo afecto para cada uno y para todos. </strong></p>
<p>Con <strong>Rafael Alvarado Dimitrov</strong> , el b&uacute;lgaro m&aacute;s campechano que hemos conocido hasta ahora, nos hemos comunicado algunas veces, pero nos resultar&iacute;a grato usar el correo electr&oacute;nico, como con todos los que mencionaremos aqu&iacute; y con todos los que&nbsp;apreciamos. Viene desarrollando una brillante labor profesional entre <strong>Espa&ntilde;a</strong> y <strong>Bulgaria</strong>. Hemos le&iacute;do brevemente una tesis en catal&aacute;n sobre el idioma b&uacute;lgaro, efectuada en Barcelona por uno de sus disc&iacute;pulos que lo admira. Es bueno se&ntilde;alar que Rafael conoce gran parte de nuestra Am&eacute;rica. Indudablemente, visit&oacute; <em><strong>Machupicchu.</strong></em></p>
<p>El otro gran Rafael, <strong>Rafael D&iacute;az Hern&aacute;ndez</strong>, a cuya joven familia tuvimos la felicidad de conocer en Mandalay, un sector tranquilo de <em><strong>Bogot&aacute;</strong></em>, nos ofreci&oacute; un invalorable apoyo en hacer grata nuestra estad&iacute;a en su pa&iacute;s. Con Rafael D&iacute;az ten&iacute;amos una especial satisfacci&oacute;n de recorrer en los atardecers bogotanos la Carrera 7ma. Fue &eacute;l quien nos ayud&oacute; a darnos cuenta de que era f&aacute;cil conocer la ciudad, entre carreras, calles y diagonales. Algunos paseos acababan en alg&uacute;n rinc&oacute;n cerca de la catedral, para disfrutar el tintico o una "Colombiana", que es el nombre de una gaseosa muy popular en el pa&iacute;s.</p>
<p>Igualmente, hablamos por tel&eacute;fono con <strong>Olga Helena Vel&aacute;squez</strong>, que no deja f&aacute;cilmente <em><strong>Armenia</strong></em> y anda &nbsp;siempre entre sus ocupaciones familiares, la ling&uuml;&iacute;stica y el caf&eacute;. Esperamos que los muchachos sean de grandes ambiciones, como ella so&ntilde;&oacute; desde cuando era la alumna disciplinada del Seminario Andr&eacute;s Bello y nos hablaba de sus proyectos de formar familia. Gracias a su hospitalidad, conocimos la casa de sus padres en Armenia, los fundos repletos de caf&eacute; a ambos lados del r&iacute;o y toda la quietud de la zona del Quind&iacute;o, lejos de la galopante Bogot&aacute;. Los integrantes de la caravana &eacute;ramos Andrea Mu&ntilde;oz, Rafael Alvarado, Olga, Rosa Mar&iacute;a Currea y el tipical peruvian. En Armenia, conocimos a la hermana menor de Olga, la hermosa Mar&iacute;a In&eacute;s. La noche de nuestra llegada nos marc&oacute; del todo. Mar&iacute;a In&eacute;s enton&oacute; hermosas melod&iacute;as de esa zona de Am&eacute;rica, mientras se acompa&ntilde;aba magn&iacute;ficamente con la guitarra.&nbsp; A esa hora, casi m&aacute;gicos, los guaduales ondulaban suavemente en la quebrada. &iexcl;Qu&eacute; bella, la vida!...</p>
<p><strong>Raquel Pinilla</strong> fue a la vez una noble amiga y una excelente estudiosa. Con ella, hicimos una exposici&oacute;n sobre el quechua en el curso de postgrado. Ahora,&nbsp; sabemos de sus investigaciones por las noticias en la web. Un regalo de oro que nos hizo es la <em>m&uacute;sica vallenata</em> primitiva, esa que disfrutaba Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez en el estilo de Escalona, al tiempo que fue escribiendo <em><strong>Cien a&ntilde;os de soledad</strong>. </em>El vallenato ha evolucionado hacia un ritmo m&aacute;s ligero, en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, sin negar sus or&iacute;genes, tal como es la experiencia ofrecida por los arreglos y las composiciones de Carlos Vives, por ejemplo.</p>
<p><strong>Rosa Mar&iacute;a Currea</strong> destac&oacute; por su sencillez. Guardamos un aprecio particular a ese noble coraz&oacute;n. Contigo aprendimos a saborear las <strong>hormigas colonas</strong>, que en lengua quechua son las <strong>sikisapas</strong>. Ambas denominaciones tienen el mismo significado, m&aacute;s all&aacute; de las variaciones fon&eacute;ticas que se han forzado, para disimular la alusi&oacute;n directa a la prominencia evidente en la anatom&iacute;a de las hormiguitas.</p>
<p>Olga Helena , Rosa Mar&iacute;a y Raquel nos ayudaron, entre las damas, &nbsp;a una primera inducci&oacute;n en Bogot&aacute;, para adaptarnos al tintico, al tinto doble, a las arepas, a los perros y tantas otras particularidades como aprender a superar el guayabo. Fueron unas madres con nosotros. Entendimos que muchos valores de la vida diaria y de las profesiones eran diferentes a las del Per&uacute;. Con Olga y Rosa conocimos <strong><em>Ibagu&eacute;</em></strong>, para escuchar con m&aacute;s hondura la canci&oacute;n <em>Ibaguere&ntilde;a</em>,cruzamos el afamado r&iacute;o <strong><em>Manzanares</em></strong> y vivimos con intensidad los d&iacute;a en <strong><em>Armenia</em></strong>. Tierras calientes, sin duda.</p>
<p>Precisamente, en un momento en que no quer&iacute;amos separarnos, como sucede cuando llega el golpe de ese instante en el cual alguien se va irremediablemente, <strong>Elizabeth Silva de Velandia</strong> nos hizo una invitaci&oacute;n para visitarla en Ibagu&eacute;. Fue, qu&eacute; tristeza, la &uacute;ltima vez que conversamos. Esta fue la direcci&oacute;n que nos dej&oacute; de pu&ntilde;o y letra y que hasta hoy guardamos: <em>Metaima, Bloque B. Apto. 401. Ibagu&eacute;, Tolima, Colombia</em>.</p>
<p>De <strong>Hugo Ni&ntilde;o</strong> hemos le&iacute;do algunas publicaciones especialmente los relacionados con la ense&ntilde;anza del espa&ntilde;ol.&nbsp;&nbsp;A Hugo le tenemos un cari&ntilde;o altamente subjetivo, pues trabaj&oacute; realizando estudios sobre&nbsp;culturas abor&iacute;genes de Colombia.&nbsp;Tiene un prestigio bien ganado por ser un excepcional creador de literatura infantil. En su haber tiene numerosos premios. Dos&nbsp;de ellos son los que alcanz&oacute; en el prestigiado concurso&nbsp;latinoamericano "Casa de las Am&eacute;ricas", el &uacute;ltimo en el 2007. &nbsp;Aplausos, Hugo, por tus trabajos en bien de la cultura y la educaci&oacute;n de Colombia y de nuestro continente.</p>
<p><strong>Sibylle Goldstein,</strong> una mujer alemana&nbsp;de gran lucidez y nobleza. Nos escribi&oacute; m&aacute;s de una vez . Con Sibylle ten&iacute;amos intenci&oacute;n de propiciar un intercambio cultural entre estudiantes alemanes y peruanos. Poco tiempo despu&eacute;s de que surgiera esta intenci&oacute;n, fuimos arratrados por una larga enfermedad, que dar&aacute; motivo a un libro. Felizmente, gracias a la fuerza y la fe de Luz Enriqueta, nuestra esposa, pudimos vencer la adversidad. Pero el proyecto con Sibylle se trunc&oacute;. Y es causa de una nostalgia de lo perdido. Soy, creo,&nbsp;culpable de no haber llevado vivo el hilo. La &uacute;ltima direcci&oacute;n que nos dio indica: Eugen - Richter -Str. 5 / D-40470 / D&uuml;sseldorf. <strong>Alemania Occidental</strong>.</p>
<p><strong>Andrea Mu&ntilde;oz Sep&uacute;lveda</strong> tiene para contar muchas historias de los que estuvimos casi un a&ntilde;o entero en Colombia, a partir de nuestro cuartel general que era la parte norte de Bogot&aacute;. Con Andrea pudimos conversar ampliamente sobre Pablo Neruda, sobre la idiosincrasia de nuestros pa&iacute;ses, sobre el lamentable final de&nbsp;Allende en <strong>Chile</strong>. La m&uacute;sica era siempre un punto com&uacute;n con ella. Como todos los chilenos, ten&iacute;a un ascendrado nacionalismo, que aplaudo en todos los&nbsp;que aman su patria de ese modo.&nbsp;Espero comunicarme contigo. No s&eacute; si est&aacute;s en Santiago o&nbsp;en otro lugar del mundo.</p>
<p>Con <strong>Martha Zapata</strong> y <strong>Yolanda Villamizar</strong> pudimos disfrutar de la alegr&iacute;a propia de la buena gente de <strong>Pamplona</strong>. Tambi&eacute;n del mismo lugar, el ejemplo de serenidad que era <strong>Gabriel Pab&oacute;n Villamizar</strong>. Martha nos dej&oacute; un lindo recuerdo para superar los inviernos en nuestra tierra: La bufanda del color de lana de vicu&ntilde;a. Yolanda ha tenido un desempe&ntilde;o destacado en el campo de la docencia universitaria. Tiene&nbsp;un amplio dominio en el campo de la literatura&nbsp;y en las teor&iacute;as para su estudio. Igualmente, su inquietud la ha llevado a un inter&eacute;s por estar a la vanguardia de la investigaci&oacute;n e innovaci&oacute;n educativas.</p>
<p><strong>Mar&iacute;a Teresa Silva</strong> estuvo un corto tiempo a nuestro lado, pero nos dej&oacute; el s&iacute;mbolo de la juventud en la mente de nuestro grupo.&nbsp;Se despidi&oacute; en una de las fiestas que se organizaban con frecuencia, porque los motivos sobraban: llegadas, viajes, cumplea&ntilde;os, invitaciones a la casa de alguno, humoradas...&nbsp;No sabemos si est&aacute; siempre en <em><strong>Cali.</strong></em> Exitos, como te mereces, en tus anhelos.</p>
<p>De la misma manera, esperamos noticias de nuestros a&ntilde;orados amigos <strong>Luis Humberto Alvarado, Augusto Ospina Cardona, Lilia Parra, In&eacute;s Lozano, Luis Gonzalo Robles, Lucila Obando Vel&aacute;squez, Gladys Jaimes de Casadiego, Luis Efr&eacute;n Beltr&aacute;n Acosta y Mirna Bolados.</strong> Creo que tendremos razones para otros mensajes, gracias a este fant&aacute;stico bien que es internet.</p>
<p>Hasta un pronto reencuentro.</p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://rupertomacha.obolog.com/yerbabuena-colombia-59837" title="Los de Yerbabuena, en Colombia">Los de Yerbabuena, en Colombia</a></strong> en <a href="http://rupertomacha.obolog.com" title="Buscamos sanos, sanahorias">ENTRE RUPERTO Y SUS AMIGOS</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>rupertomachavelasco</author>
				<category>amigos del postgrado de lingüística en el caro y c</category>
				<comments>http://rupertomacha.obolog.com/yerbabuena-colombia-59837#formulario</comments>
		<guid>http://rupertomacha.obolog.com/yerbabuena-colombia-59837</guid>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2008 17:37:24 +0100</pubDate>
	</item>
	<item>
		<title>UN FAMOSO POEMA DE GINSBERG</title>
		<link>http://rupertomacha.obolog.com/famoso-poema-ginsberg-54408</link>
		<description>
			<![CDATA[
			<p><strong>&nbsp;SONG</strong></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <em><strong>Allen Ginsberg</strong></em></p>
<p><strong>&nbsp;T</strong>he weight of the world&nbsp;</p>
<p>is love.</p>
<p>Under the burden</p>
<p>of solitude,</p>
<p>under the burden</p>
<p>of dissatisfaction</p>
<p>the weight,</p>
<p>the wheight we carry</p>
<p>is love.</p>
<p>Who can deny?</p>
<p>In dreams</p>
<p>it touches</p>
<p>the body,</p>
<p>in thought</p>
<p>constructs</p>
<p>a miracle,</p>
<p>in imagination</p>
<p>anguishes</p>
<p>till born</p>
<p>in human -</p>
<p>looks out of the heart</p>
<p>burning with purity-</p>
<p>for the burden of life</p>
<p>is love,</p>
<p>but we carry the weight</p>
<p>wearily,</p>
<p>and so must rest</p>
<p>in the arms of love</p>
<p>at last,</p>
<p>must rest in the arms</p>
<p>of love.</p>
<p>No rest</p>
<p>without love,</p>
<p>no sleep</p>
<p>without dreams</p>
<p>of love-</p>
<p>be mad or chill</p>
<p>obsessed with angels</p>
<p>or machines,</p>
<p>the final wish</p>
<p>is love</p>
<p>-cannot be bitter,</p>
<p>cannot deny,</p>
<p>cannot withhold</p>
<p>if denied:</p>
<p>the weight is too heavy</p>
<p>-mus give</p>
<p>for return</p>
<p>as thought</p>
<p>is given</p>
<p>in solitude</p>
<p>in all the excellence</p>
<p>of its excess.</p>
<p>The warm bodies</p>
<p>shine together</p>
<p>in the darkness,</p>
<p>the hand moves</p>
<p>to the center</p>
<p>of the flesh,</p>
<p>the skin trembles</p>
<p>in happiness</p>
<p>and the soul comes</p>
<p>joyful to the eye-</p>
<p>yes, yes,</p>
<p>that&acute;s wath</p>
<p>I wanted,</p>
<p>I always wanted,</p>
<p>I always wanted,</p>
<p>to return</p>
<p>to the body</p>
<p>where I was born.</p>
<p>&nbsp; (From: <em>Howl</em>)</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol</strong></span></p>
<p><em><strong>CANCION</strong></em></p>
<p><em><strong>El peso del mundo</strong></em></p>
<p><em><strong>es amor.</strong></em></p>
<p><em><strong>Bajo el fardo</strong></em></p>
<p><em><strong>de soledad,</strong></em></p>
<p><em><strong>bajo el fardo</strong></em></p>
<p><em><strong>de insatisfacci&oacute;n</strong></em></p>
<p><em><strong>el peso,</strong></em></p>
<p><em><strong>el peso que llevamos</strong></em></p>
<p><em><strong>es amor.</strong></em></p>
<p><em><strong>&iquest;Qui&eacute;n puede negarlo?</strong></em></p>
<p><em><strong>En sue&ntilde;os</strong></em></p>
<p><em><strong>tienta</strong></em></p>
<p><em><strong>al cuerpo,</strong></em></p>
<p><em><strong>en mente </strong></em></p>
<p><em><strong>hace</strong></em></p>
<p><em><strong>el milagro,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong></em></p>
<p><em><strong>en la imaginaci&oacute;n</strong></em></p>
<p><em><strong>angustia</strong></em></p>
<p><em><strong>hasta nacer</strong></em></p>
<p><em><strong>en lo humano -</strong></em></p>
<p><em><strong>del coraz&oacute;n se asoma</strong></em></p>
<p><em><strong>ardiendo con pureza -</strong></em></p>
<p><em><strong>pues el fardo de la vida </strong></em></p>
<p><em><strong>es amor,</strong></em></p>
<p><em><strong>pero cargamos el peso</strong></em></p>
<p><em><strong>con fatiga,</strong></em></p>
<p><em><strong>y es preciso reposar</strong></em></p>
<p><em><strong>en los brazos del amor</strong></em></p>
<p><em><strong>por fin,</strong></em></p>
<p><em><strong>debemos reposar en los brazos</strong></em></p>
<p><em><strong>del amor.</strong></em></p>
<p><em><strong>No hay sosiego</strong></em></p>
<p><em><strong>sin amor,</strong></em></p>
<p><em><strong>no se duerme </strong></em></p>
<p><em><strong>sin sue&ntilde;os</strong></em></p>
<p><em><strong>de amor -</strong></em></p>
<p><em><strong>sea fr&iacute;o o demencial</strong></em></p>
<p><em><strong>obsesionado con &aacute;ngeles</strong></em></p>
<p><em><strong>o m&aacute;quinas,</strong></em></p>
<p><em><strong>el deseo final</strong></em></p>
<p><em><strong>es amor</strong></em></p>
<p><em><strong>- no se puede ser amargo,</strong></em></p>
<p><em><strong>no puede negarse,</strong></em></p>
<p><em><strong>no puede impedirse</strong></em></p>
<p><em><strong>neg&aacute;ndolo:</strong></em></p>
<p><em><strong>el peso es muy grande</strong></em></p>
<p><em><strong>- debe darse</strong></em></p>
<p><em><strong>para no volver</strong></em></p>
<p><em><strong>como el pensamiento</strong></em></p>
<p><em><strong>hay que darlo</strong></em></p>
<p><em><strong>en soledad</strong></em></p>
<p><em><strong>con toda la excelencia</strong></em></p>
<p><em><strong>de su exceso.</strong></em></p>
<p><em><strong>Los c&aacute;lidos cuerpos </strong></em></p>
<p><em><strong>brillan juntos</strong></em></p>
<p><em><strong>en la oscuridad</strong></em></p>
<p><em><strong>la mano avanza</strong></em></p>
<p><em><strong>hacia el centro</strong></em></p>
<p><em><strong>de la carne,</strong></em></p>
<p><em><strong>la piel tiembla</strong></em></p>
<p><em><strong>de felicidad</strong></em></p>
<p><em><strong>y el alma llena de placer</strong></em></p>
<p><em><strong>llega hasta el ojo -</strong></em></p>
<p><em><strong>s&iacute;, s&iacute;,</strong></em></p>
<p><em><strong>&nbsp;eso es lo que </strong></em></p>
<p><em><strong>yo quise,</strong></em></p>
<p><em><strong>siempre quise,</strong></em></p>
<p><em><strong>siempre quise,</strong></em></p>
<p><em><strong>regresar </strong></em></p>
<p><em><strong>al cuerpo</strong></em></p>
<p><em><strong>donde nac&iacute;.</strong></em></p>			<p>
			Leer <strong><a href="http://rupertomacha.obolog.com/famoso-poema-ginsberg-54408" title="UN FAMOSO POEMA DE GINSBERG">UN FAMOSO POEMA DE GINSBERG</a></strong> en <a href="http://rupertomacha.obolog.com" title="Buscamos sanos, sanahorias">ENTRE RUPERTO Y SUS AMIGOS</a>
			</p>
			 ]]>
		</description>
		<author>rupertomachavelasco</author>
				<category>el tema del amor por un beat</category>
				<comments>http://rupertomacha.obolog.com/famoso-poema-ginsberg-54408#formulario</comments>
		<guid>http://rupertomacha.obolog.com/famoso-poema-ginsberg-54408</guid>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 21:18:13 +0100</pubDate>
	</item>
</channel>
</rss>